I have taken advantage of the publication of a Second Editionof my translation of the Poems of Goethe (originally published in1853), to add to the Collection a version of the much admiredclassical Poem of Hermann and Dorothea, which was previouslyomitted by me in consequence of its length. Its universalpopularity, however, and the fact that it exhibits theversatility of Goethe's talents to a greater extent than,perhaps, any other of his poetical works, seem to call for itsadmission into the present volume.
And parts the olden veil at length,--In vesture clad of grace ethereal,
What contended formerly.
While he thus lives, in secret bless'd,Above him in the clouds doth restAn oak-wreath, verdant and sublime,Placed on his brow in after-time;While they are banish'd to the slough,Who their great master disavow.
Thou hast'nest then, to perfect all;The fire the warder's hands embrace,
Unclouded and serene appear'd the sky.Nought but a veil of purest white she held,And round her in a thousand folds it swell'd.
Seldom is the cock at rest;Thou must either mount, or fall,
By the changeful world-stream borne away.
- 上一篇： 每年的爆款电视剧名单
- 下一篇： 与君初相识电视剧免费观看